Refranes con palabras de origen Náhuatl

Por Constantino Pol - 5 de Junio, 2008, 11:25, Categoría: Mexicanerías

Por Constantino Pol

Muchas palabras de origen náhuatl están presentes en nuestro hablar cotidiano y se integraron también en los refranes, generando variantes caprichosas de ellos, ajustando también muchos de los que los españoles trajeron al Anáhuac y finalmente creando nuevas sentencias que sobreviven en todas partes, principalmente en la provincia.

Algunos de los refranes más difundidos que incluyen palabras de origen náhuatl (marcadas en negritas), son, como ejemplo:

El comal le dijo a la olla: ¡qué tiznada estás!

Este refrán en la actualidad se dice recortado, "El comal le dijo a la olla", pero mucha gente no lo sabe completo. Se aplica a las personas que critican en otros los defectos o males que ellos mismos tienen, en muchas ocasiones, más marcados que el criticado. Variante: "El comal le dijo a la olla: ¡Ah, que chingada estás!". Un refrán equivalente es aquel que dice: Óra si; mira, tú, "El Burro, hablando de orejas…"

Mala para el metate, pero buena para el petate

Califica a las mujeres que no tienen cualidades para realizar las labores domésticas, incluyendo por supuesto las de la cocina. En generaciones anteriores, la mujer que no había sido "enseñada" o no tenía las aptitudes para realizar todas las labores de la casa, no era preferida; pero si en las actividades amatorias demostraba su valía, ¿que demonios importaba? La justificación se acomodaba diciendo "Algún defecto debía de tener"

Con la que entiende de atole y metate, con esa cásate

Asociándolo con el refrán anterior, podemos anotar que se encontraba el ideal de la mujer en aquella que tenía capacidades y aptitudes para llevar "como debía ser" el hogar, y "cumplía" a total satisfacción del hombre con sus "deberes" de cama. Si "entendía de atole y metate", la mujer podía "llegarle al corazón" a su pretendiente "por el camino del estómago" y mantenerlo a su lado con sus suculencias. Variantes:
"De la que le haga al atole, escoba y metate, con esa cásate".

Si con atolito el enfermo va sanando, atolito vámosle dando

El atole en una bebida que se les da a los enfermos. En la atención hospitalaria es proporcionado a los convalecientes como parte de una dieta benigna. Expresa también que no debemos cambiar de conducta, cuando se va alcanzando buen éxito con la que observamos. Una de sus variantes es: "Con atolito se va curando; pues atolito sigámosle dando"

Publicado el 22 de Julio de 2007, en: Toma Todo, Revista de Colección

Permalink ~ Comentar | Referencias (0)
Etiquetas:

El Blog

Calendario

     Junio 2008  >>
LMMiJVSD
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30       
 
Proyecto Cultura Chobojos - Chobojos
 
 Proyecto Cultura Chobojos - Vida sin fin
 
Proyecto Cultura Chobojos – Fotografía 366
 
Proyecto Cultura Chobojos – El círculo azul
 
Proyecto Cultura Chobojos – La Jauría
 
Proyecto Cultura Chobojos – Toma Todo
 
Proyecto Cultura Chobojos - Chistes x Kilos
 
 

Sindicación

Alojado en
ZoomBlog

Writing Blogs - BlogCatalog Blog Directory